MTV3 aloitti kotimaisten ohjelmien tekstityksen

11.7.2011    

MTV3Viime vuonna vahvistetun lain mukaan MTV3, Nelonen ja SuomiTV -kanavien täytyy tekstittää osa suomenkielisestä ohjelmistostaan kuulovammaisia varten. Ylen kanavilla jo aiemmin valittavissa ollut tekstitys ilmestyi tänään myös MTV3:n Salatut elämät -sarjaan.

Uuden lain mukaan kotimaisten ohjelmien määrää nostetaan asteittain ja vuonna 2016 tekstitettynä pitäisi olla puolet kotimaisesta tarjonnasta. MTV3 aikoo tekstittää tänä vuonna 15 prosenttia kotimaisesta tarjonnastaan.

Kotimaisten ohjelmien DVB-tekstityksen saa näkyviin digiboksin tai television tekstitysnapilla.

Kommentit

5 kommenttia

  1. Nimetön kirjoitti 12.7.2011 kello 9:09

    Äänivalinnoistako ne saa päälle? Ei ihme,että en ole DNA kaapeliverkossa saanut tekstejä toimimaan edes Ylen kanavilla.

  2. Digilelujen Jani kirjoitti 12.7.2011 kello 11:08

    Hups, sekoitin uutista kirjoittaessani normaalin tekstityksen ja äänitekstyksen, jolloin koneääni puhuu tekstityksen.

    Normaalin tekstityksen saa päälle tekstitysnapilla ja äänitekstityksen ääninapilla valitsemalla ääneksi hollanti tai dutch.
    Äänitekstitys toimii tällä hetkellä vain joissain Ylen ohjelmissa.

  3. nimetön. kirjoitti 12.7.2011 kello 12:44

    Tämän uutisen johdosta aloin tarkkailla asiaa ja huomasin tänään että Neloselle on ilmestynyt infopalkkiin ääniraidan valinta (Suomi ja Hollanti) mitä ei aiemmin ollut. MTV3:lle puolestaan ilmaantunut tekstitysvalinta Suomi/Hollanti (siis DVB-teksti) mitä niinikään ei aiemmin ollut, ääniraidan valintaa MTV3:lla en huomannut.

    Tekstitv-tekstitystä ei ole kummallakaan, DVB-teksti valintaa en Nelosella huomannut. SuomiTV:stä ei havaintoa koska sen lähetysaika on vain 21-00.

    Sitten nuo muut eli Sub, Jim, Liv ja TV Viisi niin niissä en myöskään ole huomannut mitään uusia toimintoja, ei ääniraidan valintaa tai tekstitysvalintaa.

  4. Tao kirjoitti 2.6.2016 kello 17:34

    Siis miten ihmeessä mtv3:lla saa tekstityksen Suomenkielisiin ohjelmiin? Asetuksista kun valitsee tuon Hollannin kieleksi , niin siellä vaan joku ääni puhuu tekstit. Ja nimenomaan pitäisi saada tekstitys!

  5. Digilelujen Jani kirjoitti 2.6.2016 kello 20:55

    Hollanti löytyy yleensä ääninapin takaa ja se on tosiaan tuo koneen puhuma teksti. Tekstitysnapin takaa löytynee suomenkielinen tekstitys, jos ohjelmasta sellainen löytyy

  • Seuraa Digileluja

    Facebook Twitter RSS Google+